Sumergidos en las profundidades de los recuerdos estudiantiles, de improviso y sin razón, pero con mucho atino, suben a la superficie los recuerdos, como globos a los que una mano invisible desata de su ancla.
Raudos e imparables recorren burbujeando su camino hacia la luz, ansiosos de reclamar nuestra atención.
Dedicatoria a todos los que "sobrevivimos" a las navidades de 2011 para meternos de cabeza en el nuevo año 2012, este poema de Giuseppe Ungaretti escrito en Nápoles, 26 de diciembre de 1916.
Natale
Non ho voglia
di tuffarmi
in un gomitolo
di strade
Ho tanta
stanchezza
sulle spalle
Lasciatemi così
come una
cosa
posata
in un
angolo
e dimenticata
Qui
non si sente
altro
che il caldo buono
Sto
con le quattro
capriole
di fumo
del focolare
Non ho voglia
di tuffarmi
in un gomitolo
di strade
Ho tanta
stanchezza
sulle spalle
Lasciatemi così
come una
cosa
posata
in un
angolo
e dimenticata
Qui
non si sente
altro
che il caldo buono
Sto
con le quattro
capriole
di fumo
del focolare
Navidad
No tengo ganas
de sumergirme
en un ovillo
de caminos
Tengo tanto
cansancio
sobre la espalda
Déjenme así
como una
cosa
puesta
en un rincón
y olvidada
Aquí
no se siente
otra cosa
que el buen calor
Estoy
con las cuatro
cabriolas
de humo
del fogón
Christmas
I don’t have the will
to dive
into a tangle
of streets
I have so much
weariness
on my shoulders
Leave me
like a
thing
placed
in a corner
and forgotten
Here
one feels nothing
other
than the good warmth
I’ll stay
with the four
somersaults
of smoke
from the hearth.